名言で英語を学ぶ!〜孔子(Confucious)〜

   

日本にも文化として浸透している儒教の教えを説いた孔子さん。

学校で「子曰く・・・」と始まる漢文を何度も見たかと思います。あの子っていうのは孔子の子でしたね。

孔子と弟子達の語録を集めた「論語」には生きかたを導く言葉がいっぱい載っています。

外国では「宗教」というよりも「哲学」として扱われている風に感じます。

ちなみに英語では孔子の事をConfuciousと言います。

これぞまさに道徳!という考え方を英語で感じて、関西弁で楽しんでください。

koshi

No.1

It does not matter how slowly you go as long as you do not stop.

(訳:どんだけゆっくり進めてもかまへんで。諦めへんかぎりはな。)

スピード感っていうのは大事やけどやりきる事の方が大事やねん。とも解釈できます。

CAの藤田さんがいう「最速か最高」っていうのにも感化された私ですが、凡人はやはり完遂することが第一ステップやなあと感じます、最近。

No.2

The will to win, the desire to succeed, the urge to reach your full potential…
These are the keys that will unlock the door to personal excellence.

(訳:勝ちたいっていう思い、成功したいっていう願望、自分の可能性を最大化したいという衝動。
  この3つが優秀な人間になるためのカギやねん。)

この言葉めっちゃ好きです。

欲っていうのは向上心の根源ですよね。何欲であっても。

特に金銭欲というのは汚いモノだと思う人が多いかと思いますが、私はそうは思いません。

昨日よりも今日、今日よりも明日をより良くするには「向上心」というのは必要不可欠。

そしてそれは幸せを感じる方法でもあると信じてます。

No.3

Life is really simple, but we insist on making it complicated.

(訳:人生っちゅうのはホンマにシンプルやねんで。でもな、俺らは人生が複雑であってほしいとせがんどんねん。)

何事もシンプル。

シンプル イズ ザ ベスト。

困った時はシンプルに考えるに限りますよね。

No.4

Silence is a true friend who never betrays.

(訳:口の堅いやつっちゅうのは一生裏切らへんホンマの友達やで。)

この訳が難しくて英語でググると、silenceを口の堅い人というニュアンスで捉えるという意見が多かったのでそう訳しました。

これに関してはちょっと同意も共感もできないです。。

ホンマの友達ってのは、、、なんなんでしょう。

馴れ合いじゃないってことは確かです、私の場合。

自分の状況や環境が変わっても、自然体で一緒に居れる人なのかなあとぼんやり思ったりします。

人生、山も谷もありますが、いつでも変わらず同じように接してくれる人は大事な人ですね。間違いなく。

うん。

No.5

To know what you know and what you do not know, that is true knowledge.

(訳:何が分かって、何が分からんのかっちゅうコトを分かるコトが「知」っちゅうもんや。)

何が分からんくて、何が分かるんか。まず問題に取り組むにはココから始めないといけない。

何が分からんか分からん、というのは勉強が足りないということでしょうね。

でもコレ、子どもはかなりの頻度で言いますよね。

何が分からないかが分かったら、分かったも同然ですもんね。

なんか分かったとか分かってないとか書いてると、よく分からんコトになってきたので次いきます。

No.6

Our greatest glory is not in never falling, but in rising every time we fall

(訳:最高の栄誉っちゅうのは失敗せえへん事ちゃうねん。失敗するたびに起き上がる事やねん。)

ほんまそれ。しか言う事ないくらいいい言葉。

失敗を恐れてたら起き上がり方を学ぶ事は一生ないからね。ガンガンいきましょう。

No.7

There are three methods to gaining wisdom. The first is reflection, which is the highest. The second is limitation, which is the easiest. The third is experience, which is the bitterest.

(訳:知恵をつける方法ちゅうのは3つあるんや。一つ目は考察する事で、これはいっちゃん高貴な事や。二つ目は制約を課す事で、これはいっちゃん簡単や。三つ目は経験する事で、これがいっちゃん苦いんや。)

自分で考える事、自分に制約を課す事、自分で経験する事。

どう考えても大事な事ですね。

特に自分ルールを作るというのはすごい大事です。

なんでかと言うと、自分ルールさえ作ればそれを機会的にフォローするだけでいいので、ストレスが減ります。

選択肢というのは悩みにつながりストレスにつながります。

なので「こういう時はこうする」とある程度決めておけば、ストレスなく生きていくことにつながりそうです。

孔子さんはええ事を他にもいっぱい言ってるんで、興味がある人はコレ読んでください。日本語です。

ちなみにこの上の名言は全部この塗り絵本から抜粋してます。

タイトルを直訳すると「日々のストレスと闘う365の方法」です。

ストレス大国日本ではベストセラー必死ですね。

ストレス溜まってる人はお買い求めください。

 -英語を磨く, , , , , , , ,

セブの留学エージェントしています

個人でセブ島の留学エージェントをこっそりスタートしました。
セブ島の英語留学をお考えの方は、お気軽に相談ください。
LINEで相談できます。
気になった人→→→ セブ島の英語留学サポートについて

問い合わせ

なんかいろいろ気になったら聞いてください
気になった人→→→ 問い合わせ

  関連記事

brunomars

洋楽を関西弁に和訳してみた Billionaire ft. Bruno Mars / Travie McCoy

お楽しみのところ申し訳ございませんが、この記事はアメブロに移動しました。 アメブロ記事→この歌の関西

-shared-img-thumb-MS251_akostdram_TP_V

なぜギタリストはギタラーじゃなくドラマーはドラミストじゃないのか?

   英語を勉強していると「なんで?」って思うことが多く、その解説が「そういう時はそう言うから」とい

drake-one-dance

洋楽を関西弁に和訳してみた One Dance / Drake feat. Wizkid & Kyla

お楽しみのところ申し訳ございませんが、この記事はアメブロに移動しました。 アメブロ記事→この歌の関西

love

洋楽を関西弁に和訳してみた Love / Keyshia Cole

お楽しみのところ申し訳ございませんが、この記事はアメブロに移動しました。 アメブロ記事→この歌の関西

lyrix

日本人の知らない英語勉強サイト

昨日シェアハウスに帰ると、イタリア人のダビデが何やらゲームをしていて 私「何してんの?」 ダビデ「英

wildest

洋楽を関西弁に和訳してみた Wildest Dreams / Taylor Swift

お楽しみのところ申し訳ございませんが、この記事はアメブロに移動しました。 アメブロ記事→この歌の関西

fightsong

洋楽を関西弁に和訳してみた Fight Song / Rachel Platten

お楽しみのところ申し訳ございませんが、この記事はアメブロに移動しました。 アメブロ記事→この歌の関西

MKJ_kyouheisakebu_TP_V

何個分かる?英語で「相手を呼ぶ」10の単語

人を呼ぶ時、日本語では「お前」とか「あなた」、「お主」、「貴殿」など日本語でもたくさんありますが、英

Sigma_Nobody_to_Love

洋楽を関西弁に和訳してみた Nobody To Love / Sigma

お楽しみのところ申し訳ございませんが、この記事はアメブロに移動しました。 アメブロ記事→この歌の関西

mash

イエローモンキーじゃない!アジア人をディスる時に使う言葉は?

アジア人をディスる時は「イエローモンキー」と言うもんだと、つい2ヶ月位前には思っていましたが、最近の